本日の語句です。
◆U.N. staff members working on tsunami relief in Indonesia and soldiers from the Indonesian army
work on = 〜に取り組む、〜の努力をし続ける。workingは現在分詞、U.N. staff membersを後置修飾している。
◆were immediately dispatched to
Java.
dispatch =
発送する、急送する、(部隊などを)派遣する
◆Damaged roads, heavy storms and
rain are complicating the relief effort.
*Elizabeth Byrs広報官は、他の被災地救援の際にも起こる様々な問題(意思疎通、ロジスティクス、空港の過密など)がジャワ島でも生じているとも述べている。
◆Telecommunications are down.
telecommunication = (電話・ラジオ・
テレビ・有線・衛星による)遠隔通信、電気通信
◆Nevertheless, aid is pouring into the area.
the area = 定冠詞theが付いており特定の地域を指す。ここでは地震の被災地のこと。
*大統領府のまとめでは30日までに34カ国から物資や人材の提供や意思表示があった。
◆Some 400 volunteers and staff from the Indonesian Red Cross
some+ 数詞 = およそ。aboutより漠然とした数を表す。
cf.
around = 約、およそ、〜前後の = about
staff = 〈集合的〉(特定の部署の)スタッフ、職員、部員。通例、単数・複数扱い。但し、いろいろな組織の複数のグループの staff がいる場合、staffs が使われることがある。スタッフの一人一人はa 〜 member(member of 〜)またはa staffer。
Red Cross(Red Crescent Society、RC)= 赤十字、レッドクロス、赤十字社。
<お役立ちブログ>
型破り!英語学習法英語で書くEメールカリフォルニア縦断日記型破り!英語学習法英語リスニング講座ミシガンからの手紙TOEIC多聴
posted by brachychiton at 12:41|
日記
|

|